Question-réponse
Vérifié le 06/05/2024 - Direction de l'information légale et administrative (Premier ministre) Un <span class="miseenevidence">traducteur agréé</span> est un <span class="miseenevidence">expert judiciaire</span> inscrit sur une liste par chaque cour d'appel. Vous pouvez consulter la liste des <span class="miseenevidence">traducteurs agréés</span> sur le <span class="miseenevidence">site de la Cour de cassation</span>.
Outil de recherche Vous pouvez aussi consulter le <span class="miseenevidence">site du consulat en France du pays dans lequel le document a été établi</span> : <span class="miseenevidence">Savoir si un document public établi dans un pays européen (UE) doit être traduit pour être présenté à une autorité d'un autre pays européen (UE)</span> Certains documents publics établis dans un <a href="https://stmeen-montauban.fr/mise-a-jour-du-livret-de-famille/?xml=R41270">pays européen (UE)</a> peuvent être présentés sans traduction à une autorité d'un autre pays européen (UE). Dans ce cas, le document doit être accompagné d'un <a href="https://online-forms.e-justice.europa.eu/public-documents_fr" target="_blank">formulaire multilingue.</a><a href="https://online-forms.e-justice.europa.eu/public-documents_fr" target="_blank">Formulaires multilingues joints aux documents publics d'un État européen (UE)</a> Le formulaire multilingue est à demander à l'autorité qui a délivré le document. Toutefois, l'autorité destinataire du <a href="https://stmeen-montauban.fr/mise-a-jour-du-livret-de-famille/?xml=R41270">pays européen (UE)</a> peut demander une traduction si nécessaire. Dans ce cas, la traduction doit être faite par un traducteur agréé. Consultez le <a href="https://e-justice.europa.eu/topics/taking-legal-action/european-judicial-atlas-civil-matters/public-documents_fr?clang=fr" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires. Vous pouvez consulter la <span class="miseenevidence">liste des traducteurs agréés par les autorités locales</span> sur le site de votre consulat si cette liste est accessible en ligne. La signature du traducteur devra être <a href="https://stmeen-montauban.fr/mise-a-jour-du-livret-de-famille/?xml=F1411">certifiée matériellement </a>par le consulat. <span class="miseenevidence">Savoir si un document public établi dans un pays européen (UE) doit être traduit pour être présenté à une autorité d'un autre pays européen (UE)</span> Certains documents publics établis dans un <a href="https://stmeen-montauban.fr/mise-a-jour-du-livret-de-famille/?xml=R41270">pays européen (UE)</a> peuvent être présentés sans traduction à une autorité d'un autre pays européen (UE). Dans ce cas, le document doit être accompagné d'un <a href="https://online-forms.e-justice.europa.eu/public-documents_fr" target="_blank">formulaire multilingue.</a> Le formulaire multilingue est à demander à l'autorité qui a délivré le document. Toutefois, l'autorité destinataire du <a href="https://stmeen-montauban.fr/mise-a-jour-du-livret-de-famille/?xml=R41270">pays européen (UE)</a> peut demander une traduction si nécessaire. Dans ce cas, la traduction doit être faite par un traducteur agréé. Consultez le <a href="https://e-justice.europa.eu/topics/taking-legal-action/european-judicial-atlas-civil-matters/public-documents_fr?clang=fr" target="_blank">site e-justice</a> pour avoir des informations complémentaires.
Légalisation de signature sur un document établi sous signature privée (CMS)
Papiers - Citoyenneté - Élections
Copie certifiée conforme d'un document délivré par une administration
Papiers - Citoyenneté - Élections
Légalisation ou apostille d'un acte public établi par une autorité française
Papiers - Citoyenneté - Élections
Légalisation d'un acte public établi par une autorité étrangère
Papiers - Citoyenneté - Élections
Présentation d'un document public européen dans un État de l'Union européenne
Commission européenne Traduction d'un document : comment trouver un traducteur agréé ?
Trouver un traducteur ou interprète agréé inscrit auprès de la Cour d'appel
Où s’adresser ?
Où s’adresser ?
Et aussi
Pour en savoir plus
La mise à jour du livret de famille est bien plus qu’une simple formalité administrative ; c’est un acte chargé de symboles, marquant l’évolution d’une famille au fil du temps. Ce modeste document, parfois négligé dans son importance, devient le témoin fidèle des grandes étapes de la vie.
À travers les années, le livret de famille devient le réceptacle des souvenirs les plus précieux. Chaque naissance y est consignée avec soin, gravant dans ses pages l’arrivée d’un nouveau membre dans le cercle familial. Chaque mariage y est inscrit, célébrant l’union de deux êtres dans l’amour et la promesse d’un avenir commun.
Mais le livret de famille ne se limite pas aux joies des commencements. Il reflète également les épreuves surmontées et les changements survenus. Les divorces et les séparations y laissent leur trace, rappelant que chaque chemin familial comporte ses hauts et ses bas. Les décès sont également enregistrés, témoignant de la perte d’êtres chers et de leur place indélébile dans l’histoire familiale.
Ainsi, la mise à jour du livret de famille devient un rituel chargé d’émotions et de significations. C’est l’occasion de revisiter le passé tout en se tournant vers l’avenir, de reconnaître les liens qui nous unissent tout en honorant les épreuves surmontées. C’est un acte de préservation de l’histoire familiale, une manière de perpétuer le récit de ceux qui nous ont précédés et de préparer le terrain pour les générations futures.
En fin de compte, la mise à jour du livret de famille transcende sa simple fonction administrative pour devenir un symbole puissant de l’unité familiale, de la résilience face aux défis et de la continuité à travers le temps.
En 1 clic Accès rapides
Activation du numéro vert Canicule info service
Le département d'Ille-et-Vilaine est placé en vigilance orange pour canicule par Météo France. L'Agence régionale de santé Bretagne a activé le numéro vert Canicule info service. Le 0800 06 66 66 est ouvert de 8H à 19H en France métropolitaine pour obtenir des conseils pour se protéger et protéger son entourage, en particulier les plus fragiles. En cas de malaise, forte fièvre ou propos incohérents : appelez le 15.
En savoir plus